TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 14:1-4

Konteks

14:1 The Lord will certainly have compassion on Jacob; 1  he will again choose Israel as his special people 2  and restore 3  them to their land. Resident foreigners will join them and unite with the family 4  of Jacob. 14:2 Nations will take them and bring them back to their own place. Then the family of Jacob will make foreigners their servants as they settle in the Lord’s land. 5  They will make their captors captives and rule over the ones who oppressed them. 14:3 When the Lord gives you relief from your suffering and anxiety, 6  and from the hard labor which you were made to perform, 14:4 you will taunt the king of Babylon with these words: 7 

“Look how the oppressor has met his end!

Hostility 8  has ceased!

Yesaya 44:28

Konteks

44:28 who commissions 9  Cyrus, the one I appointed as shepherd 10 

to carry out all my wishes 11 

and to decree concerning Jerusalem, ‘She will be rebuilt,’

and concerning the temple, ‘It will be reconstructed.’” 12 

Yesaya 48:20

Konteks

48:20 Leave Babylon!

Flee from the Babylonians!

Announce it with a shout of joy!

Make this known!

Proclaim it throughout the earth! 13 

Say, ‘The Lord protects 14  his servant Jacob.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:1]  1 tn The sentence begins with כִּי (ki), which is understood as asseverative (“certainly”) in the translation. Another option is to translate, “For the Lord will have compassion.” In this case one of the reasons for Babylon’s coming demise (13:22b) is the Lord’s desire to restore his people.

[14:1]  2 tn The words “as his special people” are supplied in the translation for clarification.

[14:1]  3 tn Or “settle” (NASB, NIV, NCV, NLT).

[14:1]  4 tn Heb “house.”

[14:2]  5 tn Heb “and the house of Jacob will take possession of them [i.e., the nations], on the land of the Lord, as male servants and female servants.”

[14:3]  6 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[14:4]  7 tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”

[14:4]  8 tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה.

[44:28]  9 tn Heb “says to.” It is possible that the sentence is not completed, as the description of Cyrus and his God-given role is developed in the rest of the verse. 45:1 picks up where 44:28a leaves off with the Lord’s actual words to Cyrus finally being quoted in 45:2.

[44:28]  10 tn Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules.

[44:28]  11 tn Heb “that he might bring to completion all my desire.”

[44:28]  12 tn Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition -לְ (lÿ) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד (tivvased, “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple (הֵיכָל [hekhal, “temple”] is masculine).

[48:20]  13 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).

[48:20]  14 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA